GROENLAND

Le Groenland (ou Kalaallit Nunaat) est, comme les îles Féroé, une partie du Royaume danois. Depuis 1979, le Groenland a ses propres lois en ce qui concerne les affaires sociales, politiques et financières, ce qui signifie que le gouvernement groenlandais est souverain dans ces affaires. Le Groenland a deux députés au parlement danois.
La glace recouvre presque toute cette île immense et incroyablement belle. Le climat est relativement doux le long de la côte ouest. Les deux tiers de la population y habitent, même si la température monte rarement au-dessus des 10 degrés en été.
Les Groenlandais sont des descendants des Inuits arrivant du nord du Canada, il y a des milliers d'années. Aujourd'hui, la population du Groenland est un mélange d'Inuits et de peuples danois. Ces derniers se sont établis pour la première fois dans la région dans les années 1720, sous la direction du missionnaire danois Hans Egede.
À l'école, les enfants apprennent l'anglais et le danois ainsi que leur propre langue, le groenlandais. Le groenlandais est très proche des langues parlées par les Inuits de l'Arctique. Contrairement à l’inuktitut qui s’écrit en caractères syllabiques, le groenlandais est écrit au moyen de l'alphabet latin.

AUTEURS CIRCUMPOLAIRES

Le point de vue des habitants du nord est également recueilli à travers l’écriture d’une nouvelle inspirée du questionnaire utilisé lors des expéditions. Ces nouvelles, écrites par des auteurs provenant de chaque pays qui touche le cercle polaire arctique, serviront d’inspiration à tout le cycle de création. En voici des extraits.

Nipaanneq. Kamanneq. (Groenlandais)
Ilunni eqqissinermik misigisat kamannguuppoq. Meeraaninni kisimiititaavallaarsimaninnut kamanneq. Mikisunnguullutilli nukkat paarisariaqartarsimavat ataatat aalakuuleraangat anaanallu aallaqqagaangat. Kiserliornermik misigisaqaqqilerputit, soorlu taamani.Soorlulusooq innermik anitsisartup anitsinerata avatitit nungunniarlugit immerai. Sisinnit anillapputit inuttullu nikuillutit. Nukkassarputit itisoorujussuarmillu anersaariarlutit – qatimaluusattutut nillerujussuarputit! Nukitit tamaasa sukappatit, puakkut anniallapputit sequnngerujussuarlutillu. Peqipputit anerneerunnissavit nipaarunnissavillu tungaanut. Maani inissaqarpoq. Aamma ilinnut.

Écoutez l’auteure lire l’extrait

Stilhed. Vrede. (Danois)
Din indre ro afløses af en uventet, ætsende vrede. Vrede mod en ensom barndom hvor du blev ladt alt for alene, alt for ofte, og i alt for ung en alder. Lille du havde en endnu mindre lillesøster at tage dig af, når din far drak sig fuld og din mor var på rejse. Ensomheden fylder dig, ligesom dengang. Du rejser dig fra din rævehule, og står nu oprejst som et menneske på to ben. Du samler dig viljestærkt, tager en dyb, dyb indånding - og sætter derefter i et brøl! Alle dine muskler spændes, dine lunger smerter, og dine øjne er knebet hårdt sammen. Du bukker kroppen sammen ved hoften, indtil sidste gisp af luft er ude af dig, og alt lyd er borte. Her er plads. Også til dig.

Écoutez l’auteure lire l’extrait

Silence. Colère
Ta paix intérieure est remplacée par une colère inattendue et corrosive. Une colère à cause de ton enfance solitaire alors, qu’à un trop jeune âge, on t’a laissée seule trop souvent. À cause de la petite en toi qui avait une petite sœur dont elle devait prendre soin lorsque ton père se saoulait et que ta mère disparaissait. Tu te sens maintenant dévorée par cette même solitude. Mais tu te relèves et tu rampes à l’extérieur de ta tanière. Tu te tiens debout comme un être humain sur deux jambes. Résolument, tu prends le dessus sur toi-même, tu prends une grande respiration et tu commences à rugir! Tes muscles se tendent, tes poumons te font mal et tes yeux sont résolument fermés. Tu te courbes vers le bas jusqu'à ce qu’il ne te reste plus d’air dans tes poumons et qu’il n’y ait plus aucun son. Il y a de l’espace ici pour toi.

Pipaluk Lykke Løgstrup

Pipaluk Lykke Løgstrup (née à Narsaq au Groenland en 1976) vit présentement à Sisimiut au Groenland. Par le biais de sa compagnie Nebula, elle travaille avec les cultures inuites et greenlandic. Elle a écrit un livre et réalisé le documentaire Navarana, un film à propos des femmes « musher », les conductrices de traineaux à chien. Pipaluk est aussi conservatrice pour des expositions d’art. Elle est membre du conseil d’administration du NAPA, une institution culturelle rattachée au conseil nordique des ministres.



FORMULAIRE

Veuillez remplir tous les champs pour recevoir la copie physique de votre billet de participation. Ce formulaire doit être rempli au complet pour que votre participation soit considerée valide.

Nom
Prénom
Adresse ligne 1

Adresse ligne 2 (optionnel)

Ville
Pays
Courriel
Telephone
Province
Code postal
Courriel (confirmer)
J’ai lu et j’accepte les règlements du concours.